- ABOUT ME -
Hello!
My name is Petya Petrova. I was born in 1980 in Vidin, Bulgaria. I have graduated at the South-Western University. My specialization is Applied linguistics with German and English. I have devoted myself to the professional translating of all kinds but I am mostly experienced in software localization and translation of web sites from/to English, German and Bulgarian. Some of my recent translations are for sites such as www.huntservice.com (from German to English), www.itodorov.com (from Bulgarian to English). Besides I am very interested in literary and poetry translating - transplanting a literary text from one culture into another, from one language into another. I have talent to do this, I love the words and I like to play with their meaning and rhythm. "A metaphor often used for the translator is that of a conduit, which is somewhat deceptive yet accurate, if we take into account that the essential components of the conduit-in other words, the cultural and educational background and all that contributes to the intellectual and emotional composition of the translator-affect the material that is transmitted through this conduit." These words of Mohammad R. Ghanoonparvar are inspiration for me.

contact me at:
e-mail: pmt <at> itodorov.com
cellular phone: +359 88 8282603
ICQ: 150344655
 
 
This page gives you the opportunity to order any kind of translations online, from poetry through websites and software to technical manuals (from/to English, German and Bulgarian). Quickly and easily - via e-mail - you can send me the text and you will get it translated on time. For the special texts I use the help of proper professional consultants. Private lessons for foreigners in these three languages are also available on the territory of Bulgaria, in the town of Blagoevgrad.
 
- SERVICES & PRICES -  
TRANSLATION
PRICE
PRICE
(spec. text)
from english/german to bulgarian
€ 4
€ 5
from bulgarian to english/german
€ 5
€ 6
from german to english
€ 6
€ 7
The specified prices are valid for 1 page - 1800 charcters (spaces included) and are subject to additional negotiations with respect to all terms and conditions of the concrete order.
software localization
web site localization
The charges are based upon the number of characters in the source text. If you have the original text in electronic format, it will be possible to do a character count using a word processing software such as Microsoft Word. So when you fill in and submit the request form I will return to you an offer with a concrete price that will not be changed anymore. Special discounts for large texts are available.
By the web and software localization my partners and I make not only a high-quality translation but we offer a complete product ready for publishing. The page formatting will be taken into account and made compatible with the original graphical structure. The scripting components (Javascript, Php, etc) are adapted to and harmonized with the resulting product.

This page and all related materials are copyrighted ©2002-2007 Petya Petrova.
All rights reserved. Reproduction of any kind is strictly prohibited.